Por que a escrita japonesa é tão complicada? Como ela ficou assim?
0praticamente qualquer idioma que a gente vai encontrar nesse nosso humilde planetinha vai ter apenas um alfabeto seja esse o alfabeto Romano cirílico coreano árabe todos eles são suficientes PR os seus respectivos idiomas mas o japonês as coisas não vão ser bem assim aqui a gente vai ter três alfabetos o hiragana o Katakana e o kandji sendo usados ao mesmo tempo às vezes todos na mesma palavra eu acho que com isso a única pergunta que a gente consegue se fazer é para que tudo isso será que é realmente necessário ter um sistema de escrita tão complicado e são essas perguntas que a gente vai responder hoje a verdade é que para entender isso a primeira coisa que a gente vai ter que fazer é visitar a história desses três sistemas de escritas E para isso a gente tem que começar com o mais antigo e mais complicado deles que é o Candi e na verdade Originalmente os candies são letras chinesas e não japonesas e elas foram importadas pelos próprios japoneses em uma época que lá no Japão não tinha um sistema de escrita só a linguagem falada e os candis são o que a gente vai chamar de ideograma que são letras que ao invés de representar um som com as nossas letras eles representam ideias então por exemplo a letra que tá aí na tela ela significa montanha e esse foi o primeiro sistema de escrita que foi usado no Japão mas usar só eles trazia alguns problemas na verdade o grande detalhe é que quando os candis chegaram no Japão já tinha uma língua sendo falada lá e como os candiz eles tinham sido feitos para representar os chinês acabava tendo alguns problemas para ele representar o japonês também um dos casos onde esses problemas apareciam era na hora de conjugar os verbos porque diferente do japonês no chinês os verbos não se conjugam e por conta desse tipo de coisa o Candi passou a ser insuficiente para representar a língua japonesa e foi por isso que surgiu o Man gana o conceito do Man gana em si ele é algo bem simples é simplesmente a prática de você pegar alguns candis para eles se apresentarem apenas sons e não trazer nenhum significado então eles foram pegando candis para representar cada uma das sílabas do Japonês e Justamente esse mano ganá que a gente pode considerar o pai tanto do katakan como do hiragana e é por isso que esses dois se tornaram tão parecidos justamente porque ambos nasceram da ideia de ter uma letra para representar cada sílaba do japonês mas então para que dois bom essa é uma pergunta muito lógica aliás né todas as letras do katakan elas vão T equivalente no hiragana e vice-versa e seria perfeitamente possível você escrever qualquer palavra da língua japonesa com apenas um deles mas então por que será que existem dois e a resposta para isso é que por mais que eles sejam praticamente idênticos e tenam sido desenvolvidos praticamente o mesmo do tempo eles foram feito por pessoas e propósitos completamente diferentes começando com katakan ele surgiu no meio dos monges budistas basicamente O que aconteceu é que como o budismo também é uma religião chinesa muitos dos textos que esses mes precisavam ler estavam em chinês e a grande destacada que eles tiveram é que como tanto japonês como chineses usavam as mesmas letras para representar as mesmas ideias então caso eles colocassem os Man o ganá Para representar as partículas e outras estruturas gramaticais do Japonês texto ele ficava legível mesmo a pessoa não sabendo chinês mas os maug ganá são candis inteiros o que dá um grande trabalho para você escrever na verdade então a partir de certo ponto ao invz de escrever o Candi Todo eles começaram a abreviar então por exemplo Esse daí é o Candi de benefício e ele é lido comu então isso fez com que esse Candi fosse um dos que foi transformado em maugan para silabar Mas para não ter que escrever a letra inte er toda vez Eles simplesmente passaram a ignorar a parte da esquerda o que deu origem ao katakan iri que a gente tem hoje e você pode aplicar essa mesma lógica para todos os outros katakanas já o hiragana Apesar dele ter surgido ao mesmo tempo quem desenvolveu ele foram as mulheres da cocha Imperial isso aconteceu porque elas não eram permitidas de estudar os candis Então a partir dos ma ganá Elas começaram a deixar as letras cada vez mais cursivas arredondadas e simples para facilitar a escrita inclusive até o hoje é muito dito que o hiraganas tem essa aparência mais amigável e bonitinha justamente por conta desse toque feminino diferente do katakan que é mais quadrado e tem mais ângulos fechados mas por conta dessa origem o hiragana no começo foi considerado um sistema de escrita feminino sendo evitado por homens só que por conta da difusão de algumas obras literárias como a quint no monogatari e também por conta do fato que o hir ganá era a linguagem utilizada nas cartas de amor que homens e mulheres trocavam entre si esse estigma assumiu com o passar do tempo e o hiragana passou a ser um alfabeto muito utilizado por todo o povo já o Katakana ele se tornou o alfabeto utilizado na hora de fazer documentos governamentais então Sempre quando você tinha um desses documentos oficiais seria utilizado tanto Candi como o katakan mas espa aí não é assim que eu usado hoje em dia e sim você tem toda razão hoje em dia nós usamos o hiragana nas palavras ligadas à gramática do idioma com as partículas os finais dos verbos e os finais dos adjetivos além de palavras japonesas que os candis já caíram em desuso isso tanto em documentos oficiais como em textos privados já o Katakana tornou o alfabeto utilizado para escrever palavras estrangeiras além de onomatopeias espécies de animais e plantas e algumas outras palavras que você queira dar um destaque mas como a gente tá vendo não é assim que eles eram usados antes então como que essa mudança aconteceu e bom a resposta disso tá no final da segunda guerra mundial na verdade depois que o Japão foi derrotado Eles foram obrigados a adotar algumas reformas políticas pelos americanos e uma dessas reformas que iria acontecer é que o japonês seria completamente romanizado isso com o pretexto de facilitar a linguagem e acelerar o processo de democratização do país além de tornar mais fácil as relações com o exterior porém como a gente sabe isso não aconteceu e o que impediu isso foi o fato que quando foi avaliado qual o percentual de japoneses que eram alfabetizados o resultado dos Testes foi que 98% da população japonesa já era alfabetizada que era uma porcentagem superior aos próprios Estados Unidos da época então a rização do idioma foi considerado o contraproducente foi abandonada porém ainda assim tivemos algumas mudanças e a principal foi que o hiragana que era claramente mais difundido do que o katakan também deveria ser usado nos documentos oficiais já o Katakana se tornou o sistema para você escrever as palavras estrangeiras porque informalmente L já era meio que usado dessa forma e com o hiragana se tornando padrão quando você escrevia algo em Cata Caná era quase como se você escrevesse algo em Itálico no nosso alfabeto trazendo um destaque diferente para aquela palavra então basicamente o que aconteceu nessas reformas foi que os documentos governamentais tiveram que se adequar a um padrão que já existia informalmente eu sei que você pensou quão mais fácil ia ser japonês se esse plano de romanizar o idioma tivesse dado certo mas você não precisa se sentir culpado não porque antes mesmo de os americanos tentarem uma boa parte dos próprios japoneses já tinham tentado eliminar os ind dis e a principal razão disso é que por mais de 200 anos o Japão se fechou completamente pro exterior porém Isso terminou de repente quando os americanos aportaram diversos navios de guerra em território japonês E apesar disso ter sido resolvido de forma pacífica com apenas alguns acordos comerciais tendo sido assinados a verdade é que pro povo japonês aquilo foi considerado uma grande humilhação isso por conta que os navios de guerra americanos eram muito mais avançados tecnologicamente que os japoneses e uma das teorias mais populares para explicar esse atraso do Japão em relação aos outros países foi a teoria de que o aprendizado de Candi estava sugando toda a energia que poderia ser usada no desenvolvimento de novas tecnologias o disseminador mais famoso dessa ideia foi o matim rioka que é considerado o pai do serviço postal japonês então era uma pessoa extremamente influente e ele chegou ao ponto de afirmar que o Japão era envenenado pelos candis mas como a gente sabe os candis sobreviveram porém eles não saíram com completamente lesos também não foi a partir desse momento que começaram a fazer algumas medidas para facilitar os candis O que causou a criação da lista dos candis de uso diário que existe até hoje inclusive dando um limite pros candis que precisavam ser conhecidos por um adulto normal e também aconteceu a simplificação de alguns candis Como por exemplo o Candi de amor romântico que era essa monstruosidade aqui passou a ser esse Mas será que não existe nenhum risco de os candies serem abandonados daqui pro futuro e bom na minha opinião é Soeiro ou impossível porque apesar de você conseguir escrever o japonês só com o hiragana e os primeiros jogos inclusive provaram isso muito bem logo que os primeiros consoles não conseguiam usar os candis por falta de memória então eles acabaram usando o hiragana e a baha de espaço mesmo para representar o idioma o que cumpriu a sua função na prática mas ainda assim os cands TM algumas contagens que vão fazer com que eles continuem existindo A primeira é que eles eliminam ambiguidades por exemplo esses três candis aí completamente diferentes eles significam Deus cabelo e papel Mas se a gente passar pro rir ganá fica tudo exatamente igual só que quando a gente fala a gente consegue diferenciar elas pela entonação então por exemplo Kami seria Deus e Kami seria papel ou cabelo só que nem no rir ganá nem no katakan isso aparece Então seria uma dificuldade Zinha a mais Apesar de que sim 99.9% dos casos o contexto vai ser mais que o suficiente para você saber de qual palavra tá sendo dito mesmo sem nenhuma indicação porém ainda assim se torna uma vantagem mas a grande vantagem que o Candy tem que vai manter a permanência dele é que seria extremamente Inconveniente você mudar isso agora nos últimos tempos em especial depois da internet a quantidade de textos sendo feitos aumentou exponencialmente então todos esses textos que foram publicados em livros sites ou qualquer outra mídia que seja e que foram escritos em Japonês é claro eles estão com um Candi Então abolir os candis hoje significaria que as próximas gerações seriam incapazes de ler esses textos O que seria uma situação bem complicada na verdade e é claro o mais importante o fator estético né você vai ter que concordar comigo que um texto s em ragan é muito menos estiloso do que essa bagunça com três alfabetos ao mesmo tempo então se você for aprender japonês não tem muito para onde correr você vai ter que aprender os três mas Olha pelo lado bom dois deles são super fácil e o único que é realmente difícil eu fiz um vídeo com tudo que você precisa saber para você conseguir aprender ele então dá uma olhada lá pô mas é claro antes de ir deixa um like nesse e comenta aí o que você achou alguma sugestão de vídeo ou qualquer coisa que seu coração mandar também uma boa semana para todo mundo e até [Música] mais







